【国外】要在YouTube上构建去中心化视频内容分销系统 硅谷区块链创企Lino获真格基金参投2000万美元融资
硅谷初创公司Lino希望在YouTube上构建一个去中心化的视频内容分销系统,旨在消除中间商,继而为内容创作者提供更公平、更实惠的“补偿”。
相关推荐
美国众议院情报委员会日前表示,在发布对华为和中兴的评估报告后,又收到了更多的投诉,因此启动了针对这两家中国电信设备商的第二轮调查。所谓的投诉很可能是华为和中兴在美最大竞争对手思科联合相关公司在幕后推动的。美国国会中有73位议员在华为的美国最直接竞争对手思科公司中拥有投资。10年前思科就曾起诉华为,当前这个事件是它的延续。10年前思科以知识产权来发动了第一场战争,反而助力了华为的开放化和国际化。思科没有以产品的开放性来公平竞争,而是以政治手段来达成它的目的。企业需要政府,政客玩弄政治。思科在这里面扮演的角色,我们可以从美国《华盛顿邮报》的报道中窥探一二。《华盛顿邮报》在题为“华为的美国竞争对手参
导读:美国科技博客SiliconAlleyInsider今天刊文称,尽管许多人认为电视已经“死亡”,但实际情概况并非如此。越来越多的用户开始享受在大屏幕电视前观看视频内容的乐趣。不过这些内容并非来自有线电视频道和广播电视频道,而更多来自互联网。以下为文章摘要:网络视频的制作者必须记住一点:如果不针对大屏幕制作视频,那么将错失2010年最大的发展机会之一。用户目前已可以通过机顶盒Roku在电视机上收看Netflix、亚马逊、Twit、Pandora和Flickr等网站的内容。互联网电视频道Revision3也在Roku平台上取得巨大成功。在上线前两周内,该频道收视率上升近15%。业内人士认为,明
谷歌去年11月便面向部分视频推出了字幕自动生成功能。该功能利用语音识别技术自动生成字幕,帮助聋哑人了解视频中的对话。目前,谷歌将把该功能推广到所有的YouTube英语视频中。谷歌软件工程师肯·哈伦斯坦(KenHarrenstein)表示,配合着谷歌的翻译功能,还可以将英语字幕翻译成其他语言,让全球各地的聋哑人都能够观看YouTube视频。但他也指出,自动字幕生成功能目前还不完善,例如它会把“SIMcard”(SIM卡)听成“salmon”(三文鱼)。从周四开始,所有使用英语的YouTube视频都可以享受到这一功能。但由于技术存在限制,因此需要提供清晰的音轨,如果含有背景噪音或者发音不清,便无法