微信致歉翻译不当 外媒:应教AI识别“坏东西”

据外媒gizmodo报道称,近日,微信就其平台将“black foreigner(外国黑人)” 自动翻译成“黑鬼”进行道歉,这也引发业内思考,如何教会AI(人工智能)识别种族主义歧视问题?本周三,一位黑人戏剧总监安·詹姆斯在向同事发微信说“她迟到了”,当同事用中文回答的时候,微信自动将信息翻译成了“The nigger is late.(黑鬼迟到)”。事后,詹姆斯回忆,微信有时会自动翻译成以“n”开头的称谓。
 
微信致歉翻译不当 外媒:应教AI识别“坏东西”-DVBCN
 
图:微信就将“黑人”翻译成“黑鬼”致歉
 
注:nigger,一般指黑鬼,延伸意思为社会地位低下的人,是一个带有侮辱性质的词语,尽量不要使用。
 
nigger和nigro来自“黑色”的拉丁语niger(阳性)和nigra(阴性),引至英语里,意思也差不多是“黑的东西”所以是蔑称。
 
日前,微信对此事进行道歉:“我们非常抱歉不当的翻译,在收到用户的反馈后,我们马上解决了这个问题。”微信还指出,平台使用的是人工智能翻译软件,AI是在经过大量文本训练后给出翻译结果,并且至关重要的是,翻译软件会充分考虑其上下文,这很有可能会引发诽谤嫌疑。
 
据悉,识别模式是语言AI的核心,语言AI是在关联词模式下提取词语。例如,在2016年,研究人员测试了谷歌文本算法与新闻抓取工具之间的关联,出现的结果错误泛滥: “艾米莉”被翻译成“乌木”,“煎饼”对应的“炸鸡”‘更离谱的是,“男人”竟被翻译成“女人”, “医生”被称为“护士”。
 
“AI可以说更像人类一样思考。可悲的是,他们正在学习我们提供的最糟糕的东西。外媒指出,这在本质上是如何“教导”AI识别种族主义歧视的问题?
相关文章
Canalys:预计今年5G智能手机出货占比将达65%,AI手机渗透率达17%
Canalys:预计今年5G智能手机出货占比将…
阿里巴巴9月份季度业绩:优酷运营亏损逐步减少,云智能集团收入为296.10亿元
阿里巴巴9月份季度业绩:优酷运营亏损逐…
权威报告:大模型深度赋能传媒行业,媒体融合也走向智慧融媒
权威报告:大模型深度赋能传媒行业,媒…
【前沿】专家学者话6G:从刚需、标准、试验等视角看6G网络
【前沿】专家学者话6G:从刚需、标准、…
中国移动董事长杨杰:5G-A商用城市超330个,发射全球首颗6G架构验证星
中国移动董事长杨杰:5G-A商用城市超330…
华为徐直军:智能化必将是一个长期过程,而算力是智能化的关键基础
华为徐直军:智能化必将是一个长期过程…
我还没有学会写个人说明!